少し前にテレビのクイズ番組でよく難読漢字が出ていたのですが、それに触発された母がいつの間にかネットで勉強するようになりました。
書くのはムズカシイけど、読むだけならなんとかなるという理論です。
ということでボクも少しずつ一緒に覚えているのですが、これが結構ムズカシイ(^_^;)
漢字から想像がつくものもありますが、大抵は知っていないとまず読めないようなものばかりです。
例えば「桃山鳥」で「トキ」とか・・・(◎_◎;)
中でも、とっても気になったのが魚と虎の組み合わせの漢字。
「鯱」と「虎魚」と「魚虎」で違う生き物なんですね。
「鯱」はもちろんシャチホコで有名な「シャチ」。
「虎魚」は「オコゼ」。それを知った時に「虎というよりは鬼じゃないか?」と思って調べてみたら驚き!
「オコゼ」といったら「オニオコゼ」のことなんだそうです。
漢字で書いたら「鬼虎魚」ってことですね(;^ω^)
そして、「魚虎」は・・・「ハリセンボン」。
うーん、全くわからなくもないけれども・・・。
今週は平和でした(笑)